Directrices para introducir correctamente su nombre en su solicitud de eTA de Canadá

Publicado: Nov 17, 2020 | Tags: Formulario de solicitud de eTA de Canadá, Preguntas sobre eTA de Canadá, Error en la eTA de Canadá

Introducción

Uno de los problemas más comunes a los que se enfrentan los solicitantes de eTA de Canadá es la introducción incorrecta de su nombre o apellidos o del formulario. Esto suele deberse a la falta de comprensión de las prácticas correctas para introducir nombres con caracteres no ingleses o normas de denominación. En este artículo se ofrecen consejos para que los solicitantes introduzcan correctamente su nombre en un formulario de solicitud de eTA de Canadá.

¿Qué nombres debo introducir en el formulario de la eTA?

En la solicitud eTA de Canadá se pide el “apellido(s)” y el “nombre(s)” del solicitante. Un apellido es lo mismo que el nombre de su familia. El apellido de una persona puede estar al principio o al final de su nombre completo, según su país de origen o su patrimonio cultural. Indica la conexión de una persona con su familia, ya que la mayoría de los individuos de la misma familia tienen los mismos apellidos. El nombre, también conocido como nombre de pila, contiene la primera parte del nombre de un individuo, que casi siempre incluye un segundo nombre. Al igual que un apellido, un nombre puede aparecer al principio o al final de un nombre completo, dependiendo del patrimonio cultural o del país de origen de la persona.

¿Dónde va mi segundo nombre?

Los segundos nombres se consideran parte del campo del nombre de pila y, por lo tanto, deben incluirse siempre en el campo del nombre(s). Por ejemplo, si el nombre completo del pasaporte es “Edward Samuel Andersen” entonces el campo del nombre sería “Edward Samuel” y el campo del apellido sería “Andersen”.

¿Y si acabo de cambiarme el nombre?

Los cambios de nombre pueden ocurrir por diferentes razones, como el matrimonio, el divorcio o simplemente el deseo de cambiar de nombre por otras razones personales. Los pasaportes que tienen secciones para la modificación manual del nombre pueden utilizarse para viajar al Canadá; sin embargo, tendrán que contener una sección o página de observación en la que los funcionarios de inmigración puedan tomar nota del cambio de nombre, así como incluir otra información pertinente.

¿Y si mi nombre tiene un apóstrofe o un guion?

Deben introducir sus nombres como aparecen en su pasaporte si su nombre tiene un apóstrofe o un guion. Si su apellido es O'Connell, entonces debe ingresarlo como aparece, con un apóstrofe. Del mismo modo, si su nombre es Norma-Jean, debe escribirlo como se muestra, con un guion. Tanto en el campo del nombre como en el del apellido, el valor introducido debe comenzar con y contener solo caracteres alfabéticos. Además, los únicos caracteres especiales permitidos en el campo son los guiones, apóstrofes y espacios.

La sección debajo de la fotografía del pasaporte y la información biométrica se llama sección de lectura automática. En ella se especifica cómo deben introducirse los caracteres de su nombre en la solicitud de eTA, así como el orden correcto de su nombre, o nombres, y apellidos o apellidos. Esta sección, legible por la máquina, comienza con este carácter “<” (antilambda) y generalmente contiene sus nombres, apellidos, nacionalidad, así como alguna otra información digitalizada. Algo para tener en cuenta cuando se utiliza la sección de lectura automática de su pasaporte es que a menudo su nombre o apellido puede estar truncado o reducido en la longitud de los caracteres, por lo que en tales circunstancias debe utilizar el nombre tal y como aparece completo en la parte superior de su pasaporte, encima de la sección legible por máquina.

¿Cómo se introducen las relaciones filiales o patronímicas en el formulario?

Los nombres de pasaportes que incluyen relaciones filiales, que indican la relación entre un padre y su(s) hijo(s), no deben ser introducidos en ninguno de los campos del formulario. Por ejemplo, si un pasaporte contiene el nombre “Jamal bin Mustafa bin Aziz” en un solo campo, entonces el apellido debe introducirse como Mustafa y el nombre de pila como Jamal.

Del mismo modo, si en el pasaporte figura su nombre como “Jamal Ould Mustafa Ould Aziz” en un solo campo, entonces el apellido debe introducirse como Mustafa y el nombre de pila como Jamal.

Por lo tanto, si su pasaporte incluye alguna de las siguientes relaciones filiales, no introduzca la relación filial o el nombre de su padre en los campos de nombre y apellido: hijo de, hija de, ben, bin, bint, binti, ibn, ibni, ibnu, ould, wuld junto con muchos otros.

¿Y si solo tengo un nombre en mi pasaporte?

Si tu nombre es desconocido, puedes introducir “FNU”, que significa nombre desconocido. Tu nombre único puede ser usado para el campo del apellido.

¿Qué hay de las relaciones conyugales?

Las relaciones conyugales expresadas en un pasaporte, como cónyuge de, esposa de, esposo de, épouse de, epse, o “ep.”, no deben introducirse en los campos de nombre o apellido del formulario de solicitud de eTA. Por ejemplo, si su pasaporte muestra su nombre como “Janet Helen” en el campo de nombre y “Jones EP. Rebecca Miller” en el campo del apellido, entonces deberá introducir “Jones” como apellido y “Janet Helen” en el campo del nombre. Por lo tanto, la relación conyugal y cualquier nombre posterior a ella no debe incluirse en la solicitud de eTA.

¿Cómo se introducen los títulos, prefijos, sufijos, grados y condecoraciones en el formulario?

En un pasaporte, los títulos, prefijos o sufijos pueden indicar el estado civil, el estado hereditario, las calificaciones profesionales o académicas, las condecoraciones, así como los honores o premios especiales. Por lo general, los solicitantes no deben indicar en el formulario de solicitud ningún título, prefijo o sufijo en los campos de nombre o apellido. Sin embargo, si el título, prefijo o sufijo se encuentra en la sección legible por máquina del pasaporte, entonces el título debe incluirse como parte del campo del nombre si se trata de un título o prefijo, o del campo del apellido si se trata de un sufijo.

¿Y si mi nombre contiene caracteres no ingleses?

Los caracteres permitidos en una aplicación eTA se basan en el alfabeto romano. También se aceptan letras de una de las cinco tildes francesas: la cedilla “Ç”, el acento agudo “é”, el acento circunflejo “â, ê, î, ô, û,” el acento grave “à, è, ù” y la diéresis “ë, ï, ü”.

Conclusión

Introducir el nombre del pasaporte puede parecer una tarea sencilla para la mayoría de los solicitantes de la eTA. Sin embargo, muchos individuos tienen nombres en sus pasaportes que pueden causar dificultades cuando intentan extraerlo para que quepa en los campos de nombre y apellido del formulario. Por consiguiente, se aconseja a los solicitantes que revisen estos consejos antes de solicitar una eTA para recordar las normas de nombre y apellido que aplica el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC).

Obtenga la autorización de viaje correcta para Canadá

Si es titular de un pasaporte de un país elegible para la eTA de Canadá, como el Reino Unido, Irlanda, Alemania, Francia, Italia, España, Dinamarca, Suecia, Noruega, o muchos otros países elegibles, tendrá que obtener una eTA aprobada antes de su visita a Canadá por turismo, negocios o salud. Comience su solicitud o visite los requisitos para una eTA para obtener más información sobre la eTA de Canadá

Solicitar una eTA de Canadá