Directrices para introducir correctamente su nombre en su solicitud de eTA de Canadá

Editado: ene 09, 2024 | Etiquetas: Error en la eTA de Canadá, Formulario de solicitud de eTA de Canadá, Preguntas sobre la eTA de Canadá

Uno de los problemas más comunes a los que se enfrentan los solicitantes de la eTA de Canadá es la introducción incorrecta de su nombre o apellidos en el formulario. Esto suele deberse a la falta de comprensión de las prácticas correctas para introducir nombres con caracteres no ingleses o normas de denominación. Este artículo proporciona información sobre consejos para que los solicitantes introduzcan correctamente su nombre en un formulario de solicitud de eTA de Canadá.

Guidelines for entering your name correctly on your Canada eTA application
Pautas para introducir correctamente su nombre en la solicitud de eTA para Canadá

Introducción de nombres en el formulario de la eTA

La solicitud de eTA de Canadá pide los "Apellido(s)" y el "Nombre(s)" del solicitante. Un apellido es lo mismo que un nombre. El apellido de un individuo puede estar al principio o al final de su nombre completo dependiendo de su país de origen o herencia cultural. Un apellido indica la conexión de un individuo con su familia, ya que la mayoría de los individuos de una misma familia tienen los mismos apellidos. El nombre de pila, también conocido como nombre de pila, contiene la primera parte del nombre de una persona, que casi siempre incluye un segundo nombre. Al igual que el apellido, el nombre de pila puede aparecer al principio o al final del nombre completo en función de la herencia cultural o el país de origen del individuo.

Dónde añadir el segundo nombre

Los segundos nombres se consideran parte del campo del nombre, por lo que siempre deben incluirse en el campo del nombre. Por ejemplo, si el nombre completo del pasaporte es "Edward Samuel Andersen", el campo del nombre sería "Edward Samuel" y el campo del apellido sería "Andersen".

Cambios recientes de nombre

Los cambios de nombre pueden producirse por diversas razones, como el matrimonio, el divorcio o simplemente el deseo de cambiar de nombre por otros motivos personales. Los pasaportes que tienen secciones para modificaciones manuales del nombre pueden utilizarse para viajar a Canadá, pero deberán contener una sección o página de observación, donde los funcionarios de inmigración pueden tomar nota de su cambio de nombre, así como incluir otra información pertinente.

Nombres con apóstrofo o guión

Si su nombre lleva un apóstrofo o un guión, deberá indicarlo tal como aparece en su pasaporte. Si su apellido es O'Connell, introdúzcalo tal como aparece con un apóstrofo. Del mismo modo, si su nombre de pila es Norma-Jean, deberá escribirlo como aparece con un guión. Tanto en el campo del nombre como en el del apellido, el valor introducido debe empezar por y contener sólo caracteres alfabéticos. Además, los únicos caracteres especiales permitidos en el campo son guiones, apóstrofes y espacios.

La sección situada bajo la fotografía del pasaporte y la información biométrica se denomina sección legible por máquina del pasaporte. Esta sección especifica cómo deben introducirse los caracteres de su nombre en la solicitud de eTA, así como el orden correcto de su nombre y apellidos. La sección legible por máquina comienza con un signo de interrogación "<" y a menudo contiene sus nombres, apellidos, nacionalidad y otra información numérica. Una nota a tener en cuenta al utilizar la sección de lectura mecánica de su pasaporte es que a menudo su nombre o apellidos pueden estar truncados o tener una longitud de caracteres reducida, por lo que en tales circunstancias deberá utilizar el nombre tal y como aparece completo en la parte superior de su pasaporte, encima de la sección de lectura mecánica.

Introducir relaciones filiales o patronímicas

Los nombres de pasaporte que incluyan relaciones filiales, que indican la relación entre un padre y su(s) hijo(s), no deben introducirse en ninguno de los dos campos del formulario. Por ejemplo, si un pasaporte contiene el nombre "Jamal bin Mustafa bin Aziz" en un solo campo, el apellido debe introducirse como Mustafa y el nombre como Jamal.

Del mismo modo, si en su pasaporte figura su nombre como "Jamal Ould Mustafa Ould Aziz" en un solo campo, entonces el apellido debe introducirse como Mustafa y el nombre como Jamal.

Por lo tanto, si su pasaporte incluye alguna de las siguientes relaciones filiales, no introduzca la relación filial ni el nombre de su padre ni en el campo del nombre ni en el del apellido: hijo de, hija de, ben, bin, bint, binti, ibn, ibni, ibnu, ould, wuld junto con muchos otros.

Viajeros con un solo nombre en el pasaporte

Si desconoce su nombre de pila, puede introducir "FNU", que significa nombre de pila desconocido. Su nombre único puede utilizarse para el campo del apellido.

Relaciones conyugales en el formulario de eTA de Canadá

Las relaciones conyugales expresadas en un pasaporte, como cónyuge de, esposa de, marido de, épouse de, epse, o "ep.", no deben introducirse ni en el campo del nombre ni en el del apellido en el formulario de solicitud de eTA. Por ejemplo, si en su pasaporte figura su nombre de pila como "Janet Helen" en el campo del nombre de pila y "Jones EP. Rebecca Miller" en el campo de apellidos, entonces deberá introducir "Jones" como apellido y "Janet Helen" en el campo de nombre. Por lo tanto, la relación conyugal y cualquier nombre después de ella no deben incluirse en la solicitud de eTA.

Introducción de títulos, prefijos, sufijos, grados y condecoraciones

En un pasaporte, los títulos, prefijos o sufijos pueden indicar estado civil, estado hereditario, cualificaciones profesionales o académicas, condecoraciones, así como honores o premios especiales. Por lo general, los solicitantes no deben introducir ningún título, prefijo o sufijo en el impreso de solicitud ni en el campo del nombre ni en el del apellido. Sin embargo, si el título, prefijo o sufijo figura en la sección del pasaporte legible por máquina, el título deberá incluirse como parte del campo del nombre si se trata de un título o prefijo, o del campo del apellido si se trata de un sufijo.

Nombres que contienen caracteres no ingleses

Los caracteres permitidos en una solicitud de eTA se basan en el alfabeto romano. También se aceptan letras de uno de los cinco acentos franceses: la cédille Ç, el acento aigu é, el acento circonflexe â, ê, î, ô, û, el acento grave à, è, ù y el acento tréma ë, ï, ü.

Conclusión

Introducir el nombre de su pasaporte puede parecer una tarea sencilla para la mayoría de los solicitantes de eTA. Sin embargo, muchas personas tienen nombres en sus pasaportes que pueden causar dificultades cuando intentan extraer parte de su nombre para que quepa en los campos de nombre y apellidos del formulario de solicitud de eTA. Por ello, se aconseja a los solicitantes que repasen estos consejos antes de solicitar una eTA para recordar las normas sobre nombre y apellidos que aplica el Servicio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá(IRCC).